aaaaTrzeba żyć, a nie tylko istnieć.aaaa
Wymagania sprzętowe:
166 MHz Pentium processor
Microsoft Windows 95, 98, 2000, NT4, XP or later
32 MB RAM
4 MB hard disk space per language
CD-ROM drive
VGA monitor
Sound card
Obsługiwane języki: Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Indonesian, Italian, Latin, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Zulu.
/>
kotkimale2_13
[...]
| Karp po zydowsku is carp in aspic with various bits of carrot and
parsley
| tucked in for good measure. 'Carp in aspic' is a safe way to translate
it on
| a menu. It should also be pointed out if it's not clear from the context
| that it is served cold.
| --
| Piorokrat
We are back at the starting point. And this point was that, AFAIK, karp po
zydowsku is a carp in a sweet sauce. Now, where have you eaten this carp
in
aspic as a karp po zydowsku? In Hungary?
Pozdrowienia,
Piotr
If you could bother to look at the basic tool that is www.google.pl you
would see that there as many hits for Karp po Ăżydowsku in jelly as there are
for your version, if not more, since it is not easy for me to tell whether
all the recipes for the non-jelly Jewish carp are the same or not.
So I'm referring this question to the experts.
In this case, Agnieszka, who asked the question, or any other translator,
needs to ascertain by asking the restaurant manager exactly what type of
fish dish is being offered under this name.
I certainly have eaten carp in Hungary, but not to any recipe mentioned
here.
I have even eaten carp in Romania, even through it's quite literally crap
there.
[...]
In this case, Agnieszka, who asked the question, or any other translator,
needs to ascertain by asking the restaurant manager exactly what type of
fish dish is being offered under this name.
You must be kidding. Part of the the "dining experience" in an ethnic
restaurant is that the patrons have no clue what they are ordering.
I certainly have eaten carp in Hungary, but not to any recipe mentioned
here.
I have even eaten carp in Romania, even through it's quite literally crap
there.
Good for you. But I bet you didn't know what you were ordering. And this suits
the restaurant just fine.
Pozdrowienia,
Piotr
--
Piorokrat
--
WysĂłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
hey.
we offer full range of translations regarding Polish, Russian, Czech,
Slovak, Ukrainian, Romanian
We can translate everything from English into above languages and oher way.
We specialize in slavic languages. If U have any questions pls reply to this
email or visit www.multitext.net
Sincerely
bartek bilinski
Living Together Loving Together - workshop
Living Together Loving Together
Our intimate relationships can bring us great joy, or great frustra-
tion. Living together can be fun or a nightmare, depending on if we
have the necessary skills.
This weekend workshop, run by a married couple, will help you de-
velop some of the skills to get more from your relationships, no
mat-
ter if you seek a relationship, are newly together or have been to-
gether for a long time. We’ll work with Nonviolent Communication,
an approach widely used to help deepen connection with others.
Topics covered:
- Expressing myself honestly, even with difficult messages
- Understanding what my partner wants to say
- Enjoying each other as human beings
- Expressing and receiving love.
Each person will have the chance to work on their own situations.
Prior knowledge of NVC would be helpful but not required.
Trainers
Monica (from Romania) and Ian (from UK) have been running NVC
workshops together for the last 2 years. Their common passion is to
support couples find greater harmony and joy in their day to day
living together.
Monica Reu is founder of the Romanian Association for Nonviolent
Communication, runs workshops for teachers and parents and has a
regular NVC radio show.
Ian Peatey is a Certified Trainer in NVC and runs workshops for
organisations, families and individuals throughout Europe.
Booking Contact :
Ola Bagińska
aleksandra.baginska@wp.pl
+ 48 (0)504 254 654
Money
400PLN per person or 700PLN per couple
We ask that you pay at least 10 days before the workshop.
Language The workshop will be in English, however if there
is sufficient demand we will organise a translator.
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plbrytfanna.keep.pl