Baza wyszukanych haseł
aaaaTrzeba żyć, a nie tylko istnieć.aaaa

Polska domaga się kontroli w Kaliningradzie
Rząd Donalda Tuska zgodzi się na wpuszczenie rosyjskich inspektorów do Redzikowa, gdzie mają stanąć elementy tarczy antyrakietowej. Stawia tez jednak warunek: Moskwa musi dopuścić międzynarodowych obserwatorów do własnych baz w Obwodzie Kaliningradzkim - dowiedział się serwis internetowy tvp.info.
Jak tłumaczy Radosław Sikorski, Polska chce, by by Rosja miała namacalny dowód na to, że ta instalacja nie jest skierowana przeciwko niej.

Problem monitorowania rosyjskich baz pojawił się w lipcu 2007 roku, kiedy Władimir Putin podpisał dekret zawieszający uczestnictwo Rosji w Traktacie o konwencjonalnych siłach zbrojnych w Europie. Od tego czasu rosyjskie bazy pozostają zamknięte dla międzynarodowych inspekcji – informuje serwis tvp.info.



T?umacz Stron Internetowych - v 3.6
Program wymaga klucza kt?ry uzyskujemy po wys?aniu SMS-a. Szczeg?y na stronie http://gotowce.com.pl/tlumacz/buy2.php

Pobierz program

Program dzia?a z najpopularniejszymi przegl?darkami stron WWW
- Internet Explorer
- Netscape Navigator
- Opera
Program wy?wietla strony internetowe przet?umaczone "w locie", z zachowaniem ich oryginalnego wygl?du i uk?adu
Do poprawnej pracy programu niezb?dne jest po?czenie z Internetem

Program obs?uguje j?zyki:
angielski
polski
niemiecki
w?oski
portugalski(braz.)
holenderski
hiszpa?ski(latynoam.)
hiszpa?ski
hiszpa?ski(europejski)
francuski
japo?ski
du?ski
islandzki
fi?ski
norweski
szwedzki
portugalski
rosyjski
chorwacki
w?gierski
czeski
bu?garski
rumu?ski
serbski(Latin)
s?owe?ski
grecki
walijski



Kurs internetowy z zakresu doskonalenia językowego „LexRussica”
  Kurs internetowy z zakresu doskonalenia językowego „LexRussica” jest adresowany przede wszystkim do kandydatów przygotowujących się do egzaminów na tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego oraz wszystkich osób zainteresowanych przekładem specjalistycznym, pragnących udoskonalić swoją wiedzę: czynnych tłumaczy przysięgłych, tłumaczy powoływanych ad hoc, studentów prawa, lingwistyki i filologii. Kurs jest przewidziany jako kwintesencja problematyki terminologicznej. Cel kursu internetowego - zdobycie i rozwinięcie umiejętności z zakresu tłumaczenia specjalistycznego prawnego i prawniczego, ugruntowanie i usystematyzowanie wiedzy, która jest weryfikowana podczas egzaminów na tłumacza przysięgłego oraz w codziennej pracy tłumacza, w szczególności przysięgłego. Autorka: mec. Natalia Wasilenko, jest autorem artykułów i recenzji z dziedziny przekładu specjalistycznego i terminologii prawniczej oraz tłumaczem przysięgłym języka rosyjskiego, prowadzącym jednocześnie zajęcia w tym zakresie w szkołach wyższych. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu może poszczycić się znajomością terminologii prawnej w ujęciu komparatystycznym z jej licznymi zawiłościami. Jest wieloletnim corocznym prelegentem Warsztatów Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS. Kurs internetowy LexRussica: http://www.vasilisa.pl/page9.php Zapraszamy!





Opis:
# English Translator XT to program tłumaczący w pełni kontekstowo. Jednoczesne wykorzystanie analizy składniowej zdań, analizy semantyki poszczególnych wyrazów (w kontekście znaczeń wyrazów sąsiadujących) i najnowszych algorytmów transferu gramatyki to najnowocześniejsza metoda komputerowego tłumaczenia kontekstowego. Najnowszy silnik tłumaczący kontekstowo, wykorzystujący analizę składniową zdań, transfer gramatyki i analizę semantyczną słownictwa
# Tłumaczenie automatyczne i ręczne w pełni zachowujące formatowanie dokumentów źródłowych.
# Pełna integracja z programami biurowymi pakietu MS Office. Tłumaczenie poczty, dokumentów Word i arkuszy Excel.
# Pełna integracja z przeglądarkami internetowymi Internet Explorer i Mozilla Firefox.
# Dwukierunkowe tłumaczenie stron internetowych z bieżącym podglądem przekładu.
# Dwa tryby tłumaczenia: automatyczny z opcją szybkiej korekty; ręczny, dający pełną kontrolę nad przekładem z możliwością dostosowania tłumaczenia krok po kroku.
# Udoskonalony słownik angielsko-polski i polsko-angielski przygotowany specjalnie dla celów tłumaczenia maszynowego w oparciu o renomowane korpusy językowe.
# W pełni funkcjonalny SŁOWNIK PODRĘCZNY dostępny również poza programem tłumaczącym jako samodzielna aplikacja.
# 57 kontekstów tematycznych określających charakter tekstu, szczególnie przydatnych w przypadku tekstów specjalistycznych. Możliwość dowolnego łączenia kontekstów oraz ustalenie poziomu spójności tematycznej tekstu.
# Specjalnie opracowany PROFIL BIZNESOWY zapewniający najlepszy dobór słownictwa w tekstach dotyczących ekonomi, prawa, zarządzania i polityki wykorzystujące oficjalne słownictwo z dokumentów UE.
# Automatyczne wykrywanie i dobór profilu tekstu i kierunku tłumaczenia.
# Usprawniona obsługa wielu SŁOWNIKÓW UŻYTKOWNIKA z opcjami importu, modyfikacji i zarządzania słownikami.
# Obsługa dokumentów w dowolnym formacie z opcją automatycznego tłumaczenia dzięki gorącemu klawiszowi.
# Synteza mowy pozwalająca na odsłuchiwanie dowolnego tekstu oraz pojedynczych słów.
# W pełni funkcjonalny edytor tekstów z kontrolą poprawności pisowni
# Tłumaczenie w tle i jednoczesne tłumaczenie wielu dokumentów z opcją kończenia pracy komputera.
# intuicyjny interfejs w wersji polskiej i angielskiej.
Udoskonalony słownik
Słownik programu English Translator XT opracowano specjalnie z myślą o programach tłumaczących. Poprzez odpowiedni dobór haseł i ich znaczeń, oparty o korpusy światowych ośrodków naukowych, udało się wykluczyć z bazy słownikowej wszystkie wyrażenia, które obniżały jakość przekładu. Ogromny zasób słownictwa zawarty w słowniku programu nie straszy już milionami bezużytecznych haseł i tłumaczeń dostarczając precyzyjnej podstawy do jak najlepszego tłumaczenia.
Wieloletnie doświadczenie
Techland tworzy i wydaje profesjonalne programy tłumaczące już od ponad 10 lat. Jako pierwsi wprowadziliśmy do sprzedaży polsko-angielski system tłumaczący a w chwili obecnej oferujemy również translatory dla języków niemieckiego, rosyjskiego i francuskiego. English Translator XT to już 4 generacja systemu.
Nad algorytmami tłumaczącymi programu pracuje najbardziej doświadczony zespół programistów oraz lingwistów komputerowych w Polsce. Dzięki ich doświadczeniu i wiedzy oraz coraz nowszej technologii linia produktów Translator od lat wyznacza jakościowe standardy dla programów tłumaczących.


http://rapidshare.com/files/90764908/Techland.English.Translator.XT.PL-AAoCG.part1.rar
http://rapidshare.com/files/90773016/Techland.English.Translator.XT.PL-AAoCG.part2.rar

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • brytfanna.keep.pl
  • Trzeba żyć, a nie tylko istnieć.